بستن پنجره

با کلیک بر G+1 ما را
در گوگل محبوب کنید
کانال تلگرام ما
اینستاگرام ما

اصطلاحات انگلیسی در مورد عشق و دوست داشتن با معنی فارسی و مثال

اصطلاحات انگلیسی در مورد عشق

اصطلاحات انگلیسی در مورد عشق

اصطلاحات انگلیسی در مورد عشق و دوست داشتن با معنی فارسی و مثال – English idioms about love

صطلاحات انگلیسی در مورد عشق و دوست داشتن :

****************************

۱)

Be in love with somebody

عاشق کسی بودن

Example:

A: How come you’re always chatting with Nicole on the Internet?

چطوره که تو تمام مدت داری با نیکول در اینترنت چت میکنی؟

B: To be honest with you, I’m in love with her and she’s in love with me, too.

راستش را بگویم من او را دوست دارم و او هم مرا دوست دارد.

****************************

۲)

Fall in love with somebody / Fall for somebody

عاشق کسی شدن

Example:

A: How did you meet your husband?

چطور با شوهرت آشنا شدی؟

B: we met at a wedding. He fell in love with me there and then I fell for him after a while.

در یک عروسی با هم آشنا شدیم. او درجا عاشق من شد و من هم پس از مدتی عاشقش شدم.

****************************

۳)

Love at first sight

عشق در نگاه اول

Example:

A: I don’t believe in love at first sight, do you?

من به عشق در نگاه اول معتقد نیستم. تو هستی؟

B: Unlike you, I do believe in love at first sight. In fact I fell in love with my wife at first sight.

برخلاف تو، من به عشق در نگاه اول معتقدم. در واقع در همان نگاه اول عاشق زنم شدم.

****************************

۴)

Be crazy / nuts about somebody

کشته و مرده کسی بودن

Example:

A: Bob met Jennifer two months ago but he’s already crazy about her.

باب دو ماه پیش با جنیفر آشنا شد ولی به این زودی کشته مرده او شده.

B: As far as I know, she’s nuts about him, too. They’re planning on getting married.

تا آنجا که من میدانم جنیفر هم کشته و مرده اوست. آنها قصد دارند با هم ازدواج کنند.

****************************

۵)

Sweep one off one’s feet

دل کسی را بردن- کسی را دیوانه وار عاشق خود کردن

Example:

A: Why does Alice want to marry Joe? He’s old enough to be her father.

چرا آلیس میخواهد با جو ازدواج کند؟ او جای پدر اوست.

B: She’s madly in love with him. He swept her off her feet.

او دیوانه وار عاشقش شده. جو دل او را برده است.

****************************

۶)

Win somebody’s heart

دل کسی را بردن

Example:

A: How did you fall in love with your husband?

چطور عاشق شوهرت شدی؟

B: It’s a long story. It took him two years to win my heart.

داستانش طوالانی است. دو سال طول کشید تا توانست دل من را ببرد.

****************************

۷)

Lose one’s heart to somebody

دل به کسی باختن – دلباخته کسی شدن

Example:

A: Did it take you long to fall in love with your wife?

خیلی طول کشید تا عاشق زنت شدی؟

B: No. I met her at a family gathering and I lost my heart to her the moment I saw her.

نه. در یک مهمانی خانوادگی با او آشنا شدم و در همان لحظه ای که او را دیدم به او دل باختم.

****************************

۸)

Have a crush on somebody

عاشق کسی بودن به صورت زودگذر

(این اصطلاح برای عشق قوی اما کوتاه مدت و گذرا به کار میرود.)

Example:

A: Did Alice and George get married?

آلیس و جورج با هم ازدواج کردند؟

B: No, They had a crush on each other but they broke up very soon.

نه. عاشق هم بودند ولی خیلی زود از هم جدا شدند.

****************************

۹)

Be infatuated with somebody

شیفته کسی بودن

(این اصطلاح در مورد کشش و علاقه شدید اما ناپخته و کودکانه به کار میرود.)

Example:

A: Why does Katherine want to marry Robert? He’s too old for her.

چرا کاترین میخواهد با رابرت ازدواج کند؟ رابرت بیش از حد برای او پیر است.

B: Unfortunately, she’s infatuated with him. Robert is rich and he has a very good social status.

متاسفانه او شیفته رابرت شده. رابرت خیلی ثروتمند است و موقعیت اجتماعی خیلی خوبی دارد.

***************************

فایل صوتی اصطلاحات انگلیسی در مورد عشق را می توانید در کانال تلگرام ما به آدرس زیر دریافت کنید:

https://telegram.me/IELTSTOEFLENGLISH

ielts-toefl-tehran

تدریس خصوصی و نیمه خصوصی تکنیک های آزمون های بین المللی آیلتس IELTS ، تافل TOEFL ، جی آر ای GRE و آموزش مکالمات تجاری و مکاتبات بازرگانی زبان انگلیسی در تهران.

شما ممکن است این را هم بپسندید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

error: شما اجازه کپی برداری از مطالب این سایت را ندارید